波波小说

手机浏览器扫描二维码访问

文学改良与孔教(第1页)

文学改良与孔教

来信中间,有关于我所绍介的文字者少许,略答如后:

贞操问题的比喻,虽然极险;但这问题,何以不是药饵,定是“荤鱼”

,却尚有可商之处,所以不能鲁莽赞同。

男女问题的圆满解决,固非共产时代不能成功;但局部的解决,却现在也可实现。

那时“衣食足而知礼义”

,现在社会未知礼义,如何能知贞操?所以成了问题,正可提出研究。

如因预想将来总有结局,此时便不必开口,则也有一比:比如人为潦水所侵,倘汲出若干,或自己垫高若干,原可较现状略略见好;今却云,潦水退完,一切都自完全干燥,此时不如浸着,万勿说起也。

至于提出的三事,(2)(3)本系坏事,也极望有人纠正;(1)的男子贞操,不知是否男子也不续娶,与女子一样守着肉体上的贞操,抑系别的意思,无从悬揣,所以不能妄下是非。

以前选译的几篇小说,派别并非一流。

因为我的意思,是既愿供读者随便阅览,又愿积少成多,略作研究外国现代文学的资料。

所以译了人生观绝对不相同的sologub与kuprin,又译了对于女子解放问题与易卜生不同的strindberg,实不觉“徒为悲天悯人,说消极方面的话。”

至陀思妥夫斯奇之小说,本以为坏人中也有人性,可以教导改善;可见社会情状改良以后,恶事都将消灭,不必灰心。

正是使“豪杰之士,闻风兴起”

的话;来信却又以为听了“将来要无恶不作”

原来“末世众生,业力深重,”

至于如此;我不解佛学,真是无从知道了。

《牧歌》原文本“高”

,译的不成样子,已在apologia中说明,现不再说。

至于“融化”

之说,大约是将他改作中国事情的意思:但改作以后,便不是译本;如非改作,则风气习惯,如何“重新铸过”

?我以为此后译本,仍当杂入原文,要使中国文中有容得别国文的度量,不必多造怪字。

又当竭力保存原作的“风气习惯,语言条理”

;最好是逐字译,不得已也应逐句译,宁可“中不像中,西不像西”

,不必改头换面。

譬如六朝至唐所译释教经论文体,都与非释教经论不同;便是因为翻译的缘故。

但我毫无才力,所以成绩不良,至于方法,却是最为正当。

唯直行中夹入原文,实是不便的事;来信以为可“竟改作横列”

,我却十分赞成。

七年十一月八日周作人

*刊一九一八年十二月十五日《新青年》第五卷第六号,原文中张寿鹏来信,刘叔雅、陈独秀答信未录。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
恶魔盛宠:甜心狠嚣张!

恶魔盛宠:甜心狠嚣张!

关于恶魔盛宠甜心狠嚣张!你惹火我了,今晚独守空房!她嚣张的冲着他吼他是曾经的王者,可是,只有在她面前,分分秒秒怂成了狗。化身小奶狗的时候嗯老婆我错了,我再也不敢了,原谅我吧化身小狼狗的时候抱歉好像没有什么用,还是抱着你好了,我知道错了。小狼狗转换成老狗哔来,坐过来,我们好好谈谈,到底是谁错了!她忍无可忍,美目怒瞪他信不信我让你变单身狗!他立马不要脸的凑上去偷吻她老婆...

时仪

时仪

关于时仪时光长河亘古流淌,时仪之刻收录着人性的光辉,寂寞的人孤独地的踏上寻找爱的旅途。...

暖暖沁人心

暖暖沁人心

暖暖来到了一片奇幻的大陆,这里凶兽横行,疾病肆虐,人口凋零,为了部落人口的稳定增长,种植,建造,防御,制药,科普,一切都是为了让身边的人能够活下去如果您喜欢暖暖沁人心,别忘记分享给朋友...

武神领主系统

武神领主系统

旌旗猎猎,跃马扬鞭,乱世杀伐,以战止戈。任你阴谋百出,难挡我百万铁骑。任你战神无双,亦难挡我虎狼之师。且看穿越为豪门庶子的冷星河,如何凭借系统之力,搅乱乱世风云,征伐异界如果您喜欢武神领主系统,别忘记分享给朋友...

我穿越成一个国

我穿越成一个国

见过魂穿身穿性转夺舍怎么到我这,就直接变成一个国家?等等,你不要过来啊。你是国家,我也是国家,你见过两个国家撸胳膊上阵肉搏的吗?斯文点,斯文点,我们派遣兵将,让国主作为统率征战,难道不好吗?等等这什么坑爹的世界,国家怎么可能拥有意识!还有这些狂妄的神明,老子是国家,不是你们的对象,都离我远点啊!以国土为骨,以国民为血。这是一个倒霉蛋带着华夏薪火,跑去异世当国家,重立诸夏文明的故事。如果您喜欢我穿越成一个国,别忘记分享给朋友...

奋斗在洪武末年

奋斗在洪武末年

驱逐北元,扫清天下,明太祖固有一死。书生当国,藩王虎视,削藩靖难,血火刀锋中,杀出凛凛新明朝。一个失业的锦衣卫,一个卑微的小人物,左持剑,右握锄,一剑平天下,一锄养万民。这是个小特工,奋斗成为盛世大豪的曲折故事。大明盛世有千钧,锦衣卫担八百!翻开永乐大典,尽是我的传说!读者群284427642...

每日热搜小说推荐