手机浏览器扫描二维码访问
关于本译本的翻译体例
基本上,书中所有的人类名字均音译,猪族名字则意译;
正文中所有首字母大写的专有名词(人名、地名等)按老式翻译例以下划线标出。
(在此感谢婴儿熊同学给出建议。
)
所有引用新约、旧约或者模仿其中语句的,尽量使用现有的中文翻译版本。
所有原文斜体字仍然用斜体表示:虽然译者认为这些斜体字相当于着重号。
所有章节前的“引文”
均依原文以不同正文的字体标出。
原文中的整句葡萄牙语除人名外大部分维持原貌,以注释给出释义。
人的全名也维持原貌。
特殊情况或者原文给出了英文解释的除外。
所有译者注释以及牢骚也以不同字体标明。
为阅读方便,注释直接放在正文相应位置的后面,并用括弧括起。
本书中的speak及其衍生词让本人颇费踌躇,因为按照旧译将书名中的言说人翻译做“代言人”
的话,则文中出现speak行为时是否要依此翻译为“代言”
呢?但实际上这个词的含义比”
代言”
更加复杂。
另外speakerforthedeath总不能翻成“死亡代言人”
吧?这里的speak最合适的翻译我以为是统一翻译为”
言说”
。
这个词在英文中的含义比简单的“说”
要更加丰富一些,带有一定的神圣性。
前言中斜体字被作者用于标明书名,跟后文的作用不同,为尊重原版起见,仍然照样使用斜体字。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
肆意挥洒激情的游戏人生,打破现实框架的无尽幻想!如果您喜欢网游大相师,别忘记分享给朋友...
你好恩熙是纳兰雨墨的经典其他类型类作品,你好恩熙主要讲述了第一次见她,他和他的母亲救了她即将临盆的母亲,她平安出生,他纳兰雨墨最新鼎力大作,年度必看其他类型。新御宅屋(xyuzhaiwu8com)提供...
有一个很特别的驿站,叫偷闲小舍,它无处不在,无所不能。不管你是谁,有故事就行,敢来看看吗?如果您喜欢偷闲小舍,别忘记分享给朋友...
东海第十八支部这是海军最奇葩的一个支部,建造在有着最弱之海称号的东海,但却比本部更雄伟。顶上战争竟然是在一个支部进行的?一个支部监狱替代了推进成?东海更是已经进入了无海贼时代?很快所有人都发现,在不知不觉中,甚至连海军本部都快失去存在的意义了!如果您喜欢人在海贼,打造最强海军支部,别忘记分享给朋友...
...
汉明,汉人的大明。每每思及泱泱华夏,数千万汉人,被鞑子奴役了三百多年。心中总有一股难以言语的失落愤慨遗憾!于是有一天,和尚做了个梦主角吴峥于1645年八月十六日,魂穿在嘉定总兵吴之番侄子吴争身上,目睹了嘉定城人间地狱般的凄惨悲凉,从此走上波澜壮阔的反清复明之路。如果您喜欢汉明,别忘记分享给朋友...